Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 106 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَيۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمٗا ضَآلِّينَ ﴾
[المؤمنُون: 106]
﴿قالوا ربنا غلبت علينا شقوتنا وكنا قوما ضالين﴾ [المؤمنُون: 106]
Mohammad Habib Shakir They shall say: O our Lord! our adversity overcame us and we were an erring people |
Mohammad Shafi They would say, "Our Lord! It was our misfortune that made us a people gone astray |
Mohammed Marmaduke William Pickthall They will say: Our Lord! Our evil fortune conquered us, and we were erring folk |
Mufti Taqi Usmani They will say, “Our Lord, our wretchedness prevailed over us, and we were a people wandering astray |
Muhammad Asad They will exclaim: “O our Sustainer! Our bad luck has overwhelmed us, and so we went astray |
Muhammad Mahmoud Ghali They will say, "Our Lord, our wretchedness has overcome us, and we were an erring people |
Muhammad Sarwar They will reply, "Lord, our hard-heartedness overcame us and we went astray |
Muhammad Taqi Usmani They will say, .Our Lord, our wretchedness prevailed over us, and we were a people wandering astray |
Mustafa Khattab Allah Edition They will cry, “Our Lord! Our ill-fate took hold of us, so we became a misguided people |
Mustafa Khattab God Edition They will cry, “Our Lord! Our ill-fate took hold of us, so we became a misguided people |
N J Dawood Lord,‘ they will say, ‘fortune betrayed us and we were people gone astray |
Safi Kaskas They will say, "Our Lord, our defiance overcame us, and we were led astray |