Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 107 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ ﴾
[المؤمنُون: 107]
﴿ربنا أخرجنا منها فإن عدنا فإنا ظالمون﴾ [المؤمنُون: 107]
Al Bilal Muhammad Et Al “Our Lord, bring us out of this. If ever we return to evil, then will we be wrongdoers indeed.” |
Ali Bakhtiari Nejad Our Master, bring us out of it, and if we return (to disbelief) then indeed we are wrongdoers |
Ali Quli Qarai Our Lord! Bring us out of this! Then, if we revert [to our previous conduct], we will indeed be wrongdoers.’ |
Ali Unal Our Lord! Take us out of this (suffering). Then, if we ever revert to evil, we will indeed be wrongdoers |
Hamid S Aziz Our Lord! Take us out of this, and if we return to evil, then shall we be unjust indeed |
John Medows Rodwell O our Lord! Bring us forth hence: if we go back again to our sins, we shall indeed be evil doers |
Literal Our Lord, bring us out from it, so if we returned, so we are (then) unjust/oppressive |
Mir Anees Original Our Fosterer ! take us out of this, if we again return (to evil) then we will certainly be unjust |
Mir Aneesuddin Our Lord ! take us out of this, if we again return (to evil) then we will certainly be unjust |