Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 111 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنِّي جَزَيۡتُهُمُ ٱلۡيَوۡمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ ﴾
[المؤمنُون: 111]
﴿إني جزيتهم اليوم بما صبروا أنهم هم الفائزون﴾ [المؤمنُون: 111]
Mohammad Habib Shakir Surely I have rewarded them this day because they were patient, that they are the achievers |
Mohammad Shafi Because they were patient, I have indeed rewarded them by making them (— and not you —) the winners this Day |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! I have rewarded them this day forasmuch as they were steadfast in that they, even they, are the triumphant |
Mufti Taqi Usmani Today I have so recompensed them for their observing patience that they are the triumphant.” |
Muhammad Asad [But,] behold, today I have rewarded them for their patience in adversity: verily, it is they, they who have achieved a triumph!” |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely today, I have recompensed them for that they (endured) patiently; (and) (i.e., because) they are the ones who are triumphant |
Muhammad Sarwar On this day I have given them their reward for their exercising patience and it is they who have triumphed |
Muhammad Taqi Usmani Today I have so recompensed them for their observing patience that they are the triumphant |
Mustafa Khattab Allah Edition Today I have indeed rewarded them for their perseverance: they are certainly the triumphant.” |
Mustafa Khattab God Edition Today I have indeed rewarded them for their perseverance: they are certainly the triumphant.” |
N J Dawood Today I shall requite them for their fortitude, for it is they who have triumphed.‘ |
Safi Kaskas I have rewarded them this Day for their patient endurance - they are the successful |