Quran with Bosnian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 111 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنِّي جَزَيۡتُهُمُ ٱلۡيَوۡمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ ﴾
[المؤمنُون: 111]
﴿إني جزيتهم اليوم بما صبروا أنهم هم الفائزون﴾ [المؤمنُون: 111]
| Besim Korkut Njih sam Ja danas nagradio za ono što su trpjeli, oni su, doista, postigli ono što su željeli |
| Korkut Njih sam Ja danas nagradio za ono sto su trpjeli, oni su, doista, postigli ono sto su zeljeli |
| Korkut Njih sam Ja danas nagradio za ono što su trpjeli, oni su, doista, postigli ono što su željeli |
| Muhamed Mehanovic Njih sam Ja danas nagradio za ono što su trpjeli, oni su, doista, uspjeli |
| Muhamed Mehanovic Njih sam Ja danas nagradio za ono sto su trpjeli, oni su, doista, uspjeli |
| Mustafa Mlivo Uistinu! Ja sam ih nagradio Danas sto su bili strpljivi, jer oni, oni su pobjednici |
| Mustafa Mlivo Uistinu! Ja sam ih nagradio Danas što su bili strpljivi, jer oni, oni su pobjednici |
| Transliterim ‘INNI XHEZEJTUHUMUL-JEWME BIMA SEBERU ‘ENNEHUM HUMUL-FA’IZUNE |
| Islam House Njih sam Ja danas nagradio za ono sto su trpjeli, oni su, doista, postigli ono sto su zeljeli.” |
| Islam House Njih sam Ja danas nagradio za ono što su trpjeli, oni su, doista, postigli ono što su željeli.” |