Quran with British translation - Surah Al-Mu’minun ayat 50 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَجَعَلۡنَا ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةٗ وَءَاوَيۡنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبۡوَةٖ ذَاتِ قَرَارٖ وَمَعِينٖ ﴾
[المؤمنُون: 50]
﴿وجعلنا ابن مريم وأمه آية وآويناهما إلى ربوة ذات قرار ومعين﴾ [المؤمنُون: 50]
Mohammad Habib Shakir And We made the son of Marium and his mother a sign, and We gave them a shelter on a lofty ground having meadows and springs |
Mohammad Shafi And We made the son of Mary and his mother a sign. And We gave them shelter on a lofty quiet ground with springs |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And We made the son of Mary and his mother a portent, and We gave them refuge on a height, a place of flocks and watersprings |
Mufti Taqi Usmani And We made the son of Maryam (Mary) and his mother a sign, and gave them shelter on a height, having a place of rest and running springs |
Muhammad Asad And [as We exalted Moses, so, too,] We made the son of Mary and his mother a symbol [of Our grace], and provided for both an abode in a lofty place of lasting restfulness and unsullied springs |
Muhammad Mahmoud Ghali And We made Maryam's (Mary's) son and his mother a sign, and gave an abode to (both of) them upon a mound, with (Literally: owing, comprising) a (refreshing) residence and a profuse (spring) |
Muhammad Sarwar We made the son of Mary and his mother a miracle and settled them on a high land, quite secure and watered by a spring |
Muhammad Taqi Usmani And We made the son of Maryam (Mary) and his mother a sign, and gave them shelter on a height, having a place of rest and running springs |
Mustafa Khattab Allah Edition And We made the son of Mary and his mother a sign, and gave them refuge on high ground—a ˹suitable˺ place for rest with flowing water |
Mustafa Khattab God Edition And We made the son of Mary and his mother a sign, and gave them refuge on high ground—a ˹suitable˺ place for rest with flowing water |
N J Dawood We made the son of Mary and his mother a sign, and gave them a shelter on a peaceful hill-side watered by a fresh spring |
Safi Kaskas And We made the son of Mary and his mother a sign, and sheltered them within a hill where there was a meadow and a flowing spring |