×

If only you had said when you heard it, “How can we 24:16 British translation

Quran infoBritishSurah An-Nur ⮕ (24:16) ayat 16 in British

24:16 Surah An-Nur ayat 16 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Nur ayat 16 - النور - Page - Juz 18

﴿وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ ﴾
[النور: 16]

If only you had said when you heard it, “How can we speak about such a thing! Glory be to You [O Allah]! This is a monstrous slander!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا, باللغة البريطانية

﴿ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا﴾ [النور: 16]

Mohammad Habib Shakir
And why did you not, when you heard it, say: It does not beseem us that we should talk of it; glory be to Thee! this is a great calumny
Mohammad Shafi
And if only you, when you heard it, had said, "It does not behove us that we should talk about it. Glory to You! This is an insidious calumny
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Wherefor, when ye heard it, said ye not: It is not for us to speak of this. Glory be to Thee (O Allah)! This is awful calumny
Mufti Taqi Usmani
And why, when you heard of it, did you not say, “It is not for us to speak about this. Pure are You (O Allah). This is a terrible calumny.”
Muhammad Asad
And [once again]: Why do you not say, whenever you hear such [a rumour], “It does not behove us to speak of this, O Thou who art limitless in Thy glory: this is an awesome calumny”
Muhammad Mahmoud Ghali
And if you had (but) said, as you heard it, "In no way is it for us to talk about this. All Extolment be to You! This is a tremendous calumny
Muhammad Sarwar
Would that on hearing this report, you had said, "We have nothing to say about it. God forbid! It is a serious accusation
Muhammad Taqi Usmani
And why, when you heard of it, did you not say, .It is not for us to speak about this. Pure are You (O Allah). This is a terrible calumny
Mustafa Khattab Allah Edition
If only you had said upon hearing it, “How can we speak about such a thing! Glory be to You ˹O Lord˺! This is a heinous slander!”
Mustafa Khattab God Edition
If only you had said upon hearing it, “How can we speak about such a thing! Glory be to You ˹O Lord˺! This is a heinous slander!”
N J Dawood
And when you heard it, why did you not say: ‘It is not proper for us to speak of this; glory be to God: this is a monstrous slander‘
Safi Kaskas
And why, when you heard it, did you not say, "It does not behoove us to speak about this. May you [O God] be exalted in Your glory; this is a great slander
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek