Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 14 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ ﴾ 
[الشعراء: 14]
﴿ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون﴾ [الشعراء: 14]
| Mohammad Habib Shakir And they have a crime against me, therefore I fear that they may slay me | 
| Mohammad Shafi And, they have a criminal charge against me, so I fear they will kill me | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And they have a crime against me, so I fear that they will kill me | 
| Mufti Taqi Usmani Moreover, they have (leveled) a charge of offence against me, and I fear they will kill me;” | 
| Muhammad Asad Moreover, they keep a grave charge [pending] against me, and I fear that they will slay me.” | 
| Muhammad Mahmoud Ghali And they have a guilty deed against me; so I fear they will kill me | 
| Muhammad Sarwar They have charged me [with a crime] for which I am afraid they will kill me | 
| Muhammad Taqi Usmani Moreover, they have (leveled) a charge of offence against me, and I fear they will kill me | 
| Mustafa Khattab Allah Edition Also, they have a charge against me, so I fear they may kill me.” | 
| Mustafa Khattab God Edition Also, they have a charge against me, so I fear they may kill me.” | 
| N J Dawood They accuse me of a crime,¹ and I fear that they may put me to death.‘ | 
| Safi Kaskas Besides, they have a charge against me, so I fear that they will kill me |