×

Moreover, they have a charge against me, so I fear they may 26:14 British translation

Quran infoBritishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:14) ayat 14 in British

26:14 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 14 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 14 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ ﴾
[الشعراء: 14]

Moreover, they have a charge against me, so I fear they may kill me.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون, باللغة البريطانية

﴿ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون﴾ [الشعراء: 14]

Mohammad Habib Shakir
And they have a crime against me, therefore I fear that they may slay me
Mohammad Shafi
And, they have a criminal charge against me, so I fear they will kill me
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And they have a crime against me, so I fear that they will kill me
Mufti Taqi Usmani
Moreover, they have (leveled) a charge of offence against me, and I fear they will kill me;”
Muhammad Asad
Moreover, they keep a grave charge [pending] against me, and I fear that they will slay me.”
Muhammad Mahmoud Ghali
And they have a guilty deed against me; so I fear they will kill me
Muhammad Sarwar
They have charged me [with a crime] for which I am afraid they will kill me
Muhammad Taqi Usmani
Moreover, they have (leveled) a charge of offence against me, and I fear they will kill me
Mustafa Khattab Allah Edition
Also, they have a charge against me, so I fear they may kill me.”
Mustafa Khattab God Edition
Also, they have a charge against me, so I fear they may kill me.”
N J Dawood
They accuse me of a crime,¹ and I fear that they may put me to death.‘
Safi Kaskas
Besides, they have a charge against me, so I fear that they will kill me
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek