Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 14 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ ﴾
[الشعراء: 14]
﴿ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون﴾ [الشعراء: 14]
Mohammad Habib Shakir And they have a crime against me, therefore I fear that they may slay me |
Mohammad Shafi And, they have a criminal charge against me, so I fear they will kill me |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And they have a crime against me, so I fear that they will kill me |
Mufti Taqi Usmani Moreover, they have (leveled) a charge of offence against me, and I fear they will kill me;” |
Muhammad Asad Moreover, they keep a grave charge [pending] against me, and I fear that they will slay me.” |
Muhammad Mahmoud Ghali And they have a guilty deed against me; so I fear they will kill me |
Muhammad Sarwar They have charged me [with a crime] for which I am afraid they will kill me |
Muhammad Taqi Usmani Moreover, they have (leveled) a charge of offence against me, and I fear they will kill me |
Mustafa Khattab Allah Edition Also, they have a charge against me, so I fear they may kill me.” |
Mustafa Khattab God Edition Also, they have a charge against me, so I fear they may kill me.” |
N J Dawood They accuse me of a crime,¹ and I fear that they may put me to death.‘ |
Safi Kaskas Besides, they have a charge against me, so I fear that they will kill me |