Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 14 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ ﴾ 
[الشعراء: 14]
﴿ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون﴾ [الشعراء: 14]
| Al Bilal Muhammad Et Al “And further, they have a warrant out on me, and I fear they may kill me.” | 
| Ali Bakhtiari Nejad And they have a charge against me, so I am afraid that they kill me | 
| Ali Quli Qarai Besides, they have a charge against me, and I fear they will kill me.’ | 
| Ali Unal They also have a charge of crime against me, so I fear that they will kill me (and not let me convey Your Message) | 
| Hamid S Aziz For they have a crime against me. And I fear that they may kill me | 
| John Medows Rodwell For they have a charge against me, and I fear lest they put me to death | 
| Literal And for them on (against) me (is) a crime, so I fear that they kill me | 
| Mir Anees Original And they have (the charge of) a crime against me so I fear that they will kill me | 
| Mir Aneesuddin And they have (the charge of) a crime against me so I fear that they will kill me |