Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 14 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَلَهُمۡ عَلَيَّ ذَنۢبٞ فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ ﴾
[الشعراء: 14]
﴿ولهم علي ذنب فأخاف أن يقتلون﴾ [الشعراء: 14]
Al Bilal Muhammad Et Al “And further, they have a warrant out on me, and I fear they may kill me.” |
Ali Bakhtiari Nejad And they have a charge against me, so I am afraid that they kill me |
Ali Quli Qarai Besides, they have a charge against me, and I fear they will kill me.’ |
Ali Unal They also have a charge of crime against me, so I fear that they will kill me (and not let me convey Your Message) |
Hamid S Aziz For they have a crime against me. And I fear that they may kill me |
John Medows Rodwell For they have a charge against me, and I fear lest they put me to death |
Literal And for them on (against) me (is) a crime, so I fear that they kill me |
Mir Anees Original And they have (the charge of) a crime against me so I fear that they will kill me |
Mir Aneesuddin And they have (the charge of) a crime against me so I fear that they will kill me |