×

Und nie zerstorten Wir eine Stadt, ohne daß sie Warner gehabt hatte 26:208 German translation

Quran infoGermanSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:208) ayat 208 in German

26:208 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 208 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 208 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ﴾
[الشعراء: 208]

Und nie zerstorten Wir eine Stadt, ohne daß sie Warner gehabt hatte

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون, باللغة الألمانية

﴿وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون﴾ [الشعراء: 208]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und nie zerstörten Wir eine Stadt, ohne daß sie Warner gehabt hätte
Adel Theodor Khoury
Und Wir haben keine Stadt verderben lassen, ohne daß sie Warner gehabt hatte
Adel Theodor Khoury
Und Wir haben keine Stadt verderben lassen, ohne daß sie Warner gehabt hätte
Amir Zaidan
Und WIR richteten keine Ortschaft, ohne daß es fur sie Warner gab
Amir Zaidan
Und WIR richteten keine Ortschaft, ohne daß es für sie Warner gab
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Wir vernichteten keine Stadt, ohne daß sie Uberbringer von Warnungen gehabt hatte
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Wir vernichteten keine Stadt, ohne daß sie Überbringer von Warnungen gehabt hätte
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Wir vernichteten keine Stadt, ohne daß sie Uberbringer von Warnungen gehabt hatte
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Wir vernichteten keine Stadt, ohne daß sie Überbringer von Warnungen gehabt hätte
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek