×

Moses said, “What if I bring you a clear proof?” 26:30 British translation

Quran infoBritishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:30) ayat 30 in British

26:30 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 30 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 30 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ ﴾
[الشعراء: 30]

Moses said, “What if I bring you a clear proof?”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال أو لو جئتك بشيء مبين, باللغة البريطانية

﴿قال أو لو جئتك بشيء مبين﴾ [الشعراء: 30]

Mohammad Habib Shakir
He said: What! even if I bring to you something manifest
Mohammad Shafi
Moses said, "Even if I bring to you clear evidence
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He said: Even though I show thee something plain
Mufti Taqi Usmani
He (Mūsā) said “Will you (do this) even if I bring to you something evident?”
Muhammad Asad
Said he: “Even if I should bring about before thee something that clearly shows the truth?”
Muhammad Mahmoud Ghali
He said, "Even if I come to you with (some) thing evident
Muhammad Sarwar
Moses asked, "What if I were to bring you clear proof (of the existence of God)
Muhammad Taqi Usmani
He (Musa) said .Will you (do this) even if I bring to you something evident
Mustafa Khattab Allah Edition
Moses responded, “Even if I bring you a clear proof?”
Mustafa Khattab God Edition
Moses responded, “Even if I bring you a clear proof?”
N J Dawood
Even if I showed you a convincing sign?‘ he said
Safi Kaskas
[Moses] said, "Even if I show you undeniable proof
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek