Quran with English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 30 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ ﴾
[الشعراء: 30]
﴿قال أو لو جئتك بشيء مبين﴾ [الشعراء: 30]
| Al Bilal Muhammad Et Al Moses said, “Even if I showed you something convincing?” |
| Ali Bakhtiari Nejad He (Moses) said: even if I bring you something obvious |
| Ali Quli Qarai He said, ‘What if I bring you something [as an] unmistakable [proof]?’ |
| Ali Unal (Moses) said: "Even if I have brought you something clear (which demonstrates that I am speaking the truth) |
| Hamid S Aziz Moses said, "What, if I come to you with something obvious (to the senses) |
| John Medows Rodwell Said Moses, "What! if I shew thee that which shall be a proof of my mission |
| Literal He (Moses) said: "Even if I came to you with a clear/evident thing |
| Mir Anees Original He said, "Even if I bring to you something as a clear proof |
| Mir Aneesuddin He said, "Even if I bring to you something as a clear proof |