Quran with Turkish translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 30 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ أَوَلَوۡ جِئۡتُكَ بِشَيۡءٖ مُّبِينٖ ﴾
[الشعراء: 30]
﴿قال أو لو جئتك بشيء مبين﴾ [الشعراء: 30]
Abdulbaki Golpinarli Musa, ya sana dedi, apacık bir delil gosterirsem |
Adem Ugur Musa: Sana apacık bir sey getirmis olsam da mı? dedi |
Adem Ugur Musa: Sana apaçık bir şey getirmiş olsam da mı? dedi |
Ali Bulac (Musa) Dedi ki: "Sana apacık bir sey getirmis olsam da mı |
Ali Bulac (Musa) Dedi ki: "Sana apaçık bir şey getirmiş olsam da mı |
Ali Fikri Yavuz Musa dedi ki: “- Sana, peygamberligimi apacık isbat edecek bir delil (mucize) getirdimse de mi, (beni zindana atacaksın)?” |
Ali Fikri Yavuz Mûsa dedi ki: “- Sana, peygamberliğimi apaçık isbat edecek bir delil (mucize) getirdimse de mi, (beni zindana atacaksın)?” |
Celal Y Ld R M Musa ona : «Sana acık-secik bir belge (ve mu´cize) getirsem de mi ?» dedi |
Celal Y Ld R M Musâ ona : «Sana açık-seçik bir belge (ve mu´cize) getirsem de mi ?» dedi |