Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 35 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ ﴾
[الشعراء: 35]
﴿يريد أن يخرجكم من أرضكم بسحره فماذا تأمرون﴾ [الشعراء: 35]
| Mohammad Habib Shakir Who desires to turn you out of your land with his magic; what is it then that you advise |
| Mohammad Shafi He wants to drive you out of your land by his black magic. What, then, do you advise |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Who would drive you out of your land by his magic. Now what counsel ye |
| Mufti Taqi Usmani He wants to expel you from your land with his sorcery. So what do you suggest?” |
| Muhammad Asad who wants to drive you out of your land by his sorcery. What, then, do you advise?” |
| Muhammad Mahmoud Ghali Who would like to drive you out of your land by his sorcery; so what do you command |
| Muhammad Sarwar He wants to expel you from your land through his magic. What is your opinion |
| Muhammad Taqi Usmani He wants to expel you from your land with his sorcery. So what do you suggest |
| Mustafa Khattab Allah Edition who seeks to drive you from your land by his magic. So what do you propose?” |
| Mustafa Khattab God Edition who seeks to drive you from your land by his magic. So what do you propose?” |
| N J Dawood who seeks to drive you from your land by his sorcery. What is your counsel?‘ |
| Safi Kaskas He wants to drive you out of your land with his magic, so what do you recommend |