Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 35 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِۦ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ ﴾
[الشعراء: 35]
﴿يريد أن يخرجكم من أرضكم بسحره فماذا تأمرون﴾ [الشعراء: 35]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Er will euch durch seine Zauberei aus eurem Lande vertreiben. Was ratet ihr nun |
| Adel Theodor Khoury Der euch mit seiner Zauberei aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun?» |
| Adel Theodor Khoury Der euch mit seiner Zauberei aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun?» |
| Amir Zaidan Er will euch von eurem Land mit seiner Magie vertreiben. Also was weist ihr nun an |
| Amir Zaidan Er will euch von eurem Land mit seiner Magie vertreiben. Also was weist ihr nun an |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas der euch mit seiner Zauberei aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas der euch mit seiner Zauberei aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas der euch mit seiner Zauberei aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas der euch mit seiner Zauberei aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun |