×

So it was; and We made the Children of Israel to inherit 26:59 British translation

Quran infoBritishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:59) ayat 59 in British

26:59 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 59 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 59 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿كَذَٰلِكَۖ وَأَوۡرَثۡنَٰهَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 59]

So it was; and We made the Children of Israel to inherit them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كذلك وأورثناها بني إسرائيل, باللغة البريطانية

﴿كذلك وأورثناها بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 59]

Mohammad Habib Shakir
Even so. And We gave them as a heritage to the children of Israel
Mohammad Shafi
And [in course of time] We made the Children of Israel inheritors of such things
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Thus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them
Mufti Taqi Usmani
Thus it was. And We made the children of Isrā’īl inherit all such things
Muhammad Asad
Thus it was: but [in the course of time] We were to bestow all these [things] as a heritage on the children of Israel
Muhammad Mahmoud Ghali
Thus, We gave them as an inheritance to the Seeds (Or: sons) of Israel
Muhammad Sarwar
treasures, and graceful dwellings
Muhammad Taqi Usmani
Thus it was. And We made the children of Isra‘il inherit all such things
Mustafa Khattab Allah Edition
So it was. And We awarded it ˹all˺ to the Children of Israel
Mustafa Khattab God Edition
So it was. And We awarded it ˹all˺ to the Children of Israel
N J Dawood
Even thus; and to the Israelites We gave those
Safi Kaskas
Thus it was. [In time], We caused the Children of Israel to inherit all of this
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek