Quran with British translation - Surah Az-Zumar ayat 61 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَيُنَجِّي ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ بِمَفَازَتِهِمۡ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الزُّمَر: 61]
﴿وينجي الله الذين اتقوا بمفازتهم لا يمسهم السوء ولا هم يحزنون﴾ [الزُّمَر: 61]
Mohammad Habib Shakir And Allah shall deliver those who guard (against evil) with their achievement; evil shall not touch them, nor shall they grieve |
Mohammad Shafi And Allah will save the Allah-fearing on account of their success in resisting the evil. No harm shall touch them nor shall they grieve |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And Allah delivereth those who ward off (evil) because of their deserts. Evil toucheth them not, nor do they grieve |
Mufti Taqi Usmani And Allah will save the God-fearing (from Jahannam ), with utmost success granted to them, so as no evil will touch them, nor will they grieve |
Muhammad Asad But God will safeguard all who were conscious of Him, [and will grant them happiness] by virtue of their [inner] triumphs; no evil shall ever touch them, and neither shall they grieve |
Muhammad Mahmoud Ghali And Allah will safely deliver the ones who were pious safe in their (land of) triumph; odious (torment) will not touch them, nor will they grieve |
Muhammad Sarwar God will save the pious ones because of their virtuous deeds. No hardship will touch them nor will they be grieved |
Muhammad Taqi Usmani And Allah will save the God-fearing (from Jahannam ), with utmost success granted to them, so as no evil will touch them, nor will they grieve |
Mustafa Khattab Allah Edition And Allah will deliver those who were mindful ˹of Him˺ to their place of ˹ultimate˺ triumph. No evil will touch them, nor will they grieve |
Mustafa Khattab God Edition And God will deliver those who were mindful ˹of Him˺ to their place of ˹ultimate˺ triumph. No evil will touch them, nor will they grieve |
N J Dawood But God will deliver those who fear Him, for they have earned salvation. Evil shall not strike them, nor shall they ever grieve |
Safi Kaskas God will save those who were mindful of Him by the virtue of their successful choices; no harm will touch them, nor will they grieve |