Quran with British translation - Surah Ad-Dukhan ayat 22 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوۡمٞ مُّجۡرِمُونَ ﴾
[الدُّخان: 22]
﴿فدعا ربه أن هؤلاء قوم مجرمون﴾ [الدُّخان: 22]
Mohammad Habib Shakir Then he called upon his Lord: These are a guilty people |
Mohammad Shafi He then prayed to his Lord, "These are sinful people |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And he cried unto his Lord, (saying): These are guilty folk |
Mufti Taqi Usmani Then he prayed to his Lord saying, “These are a guilty people.” |
Muhammad Asad But then, [when they beset him with their enmity,] he called out to his Sustainer, “These are [indeed] people lost in sin!” |
Muhammad Mahmoud Ghali These are a criminal people |
Muhammad Sarwar Moses addressed his Lord, saying, "Lord, these people are sinners |
Muhammad Taqi Usmani Then he prayed to his Lord saying, .These are a guilty people |
Mustafa Khattab Allah Edition Ultimately, he cried out to his Lord, “These are a wicked people!” |
Mustafa Khattab God Edition Ultimately, he cried out to his Lord, “These are a wicked people!” |
N J Dawood Then he cried out to his Lord, saying: ‘Surely these are a sinful people.‘ |
Safi Kaskas He then called out to his Lord that these were evil people |