Quran with British translation - Surah Ad-Dukhan ayat 49 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ ﴾
[الدُّخان: 49]
﴿ذق إنك أنت العزيز الكريم﴾ [الدُّخان: 49]
| Mohammad Habib Shakir Taste; you forsooth are the mighty, the honorable |
| Mohammad Shafi Taste it! You did indeed consider yourself powerful and honourable |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall (Saying): Taste! Lo! thou wast forsooth the mighty, the noble |
| Mufti Taqi Usmani “Have a taste! You are the ‘man of might’, the ‘man of honour’ |
| Muhammad Asad Taste it - thou who [on earth] hast considered thyself so mighty, so noble |
| Muhammad Mahmoud Ghali Taste! Surely you, (only) you are (i.e., you used to think that you were mighty) the constantly mighty, the constantly honorable |
| Muhammad Sarwar They will be told, "Suffer the torment. You had thought yourselves to be majestic and honorable |
| Muhammad Taqi Usmani Have a taste! You are the ‘man of might‘, the ‘man of honour‘ |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹The wicked will be told,˺ “Taste this. You mighty, noble one |
| Mustafa Khattab God Edition ˹The wicked will be told,˺ “Taste this. You mighty, noble one |
| N J Dawood Taste this, you illustrious and honourable man |
| Safi Kaskas Taste it, you are the mighty one, the noble |