Quran with British translation - Surah Ad-Dukhan ayat 49 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿ذُقۡ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡكَرِيمُ ﴾
[الدُّخان: 49]
﴿ذق إنك أنت العزيز الكريم﴾ [الدُّخان: 49]
Mohammad Habib Shakir Taste; you forsooth are the mighty, the honorable |
Mohammad Shafi Taste it! You did indeed consider yourself powerful and honourable |
Mohammed Marmaduke William Pickthall (Saying): Taste! Lo! thou wast forsooth the mighty, the noble |
Mufti Taqi Usmani “Have a taste! You are the ‘man of might’, the ‘man of honour’ |
Muhammad Asad Taste it - thou who [on earth] hast considered thyself so mighty, so noble |
Muhammad Mahmoud Ghali Taste! Surely you, (only) you are (i.e., you used to think that you were mighty) the constantly mighty, the constantly honorable |
Muhammad Sarwar They will be told, "Suffer the torment. You had thought yourselves to be majestic and honorable |
Muhammad Taqi Usmani Have a taste! You are the ‘man of might‘, the ‘man of honour‘ |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹The wicked will be told,˺ “Taste this. You mighty, noble one |
Mustafa Khattab God Edition ˹The wicked will be told,˺ “Taste this. You mighty, noble one |
N J Dawood Taste this, you illustrious and honourable man |
Safi Kaskas Taste it, you are the mighty one, the noble |