×

When such people are gathered, they will become their enemies and will 46:6 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:6) ayat 6 in British

46:6 Surah Al-Ahqaf ayat 6 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Ahqaf ayat 6 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَإِذَا حُشِرَ ٱلنَّاسُ كَانُواْ لَهُمۡ أَعۡدَآءٗ وَكَانُواْ بِعِبَادَتِهِمۡ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأحقَاف: 6]

When such people are gathered, they will become their enemies and will reject their worship

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا حشر الناس كانوا لهم أعداء وكانوا بعبادتهم كافرين, باللغة البريطانية

﴿وإذا حشر الناس كانوا لهم أعداء وكانوا بعبادتهم كافرين﴾ [الأحقَاف: 6]

Mohammad Habib Shakir
And when men are gathered together they shall be their enemies, and shall be deniers of their worshipping (them)
Mohammad Shafi
And when mankind is gathered (on the Judgment Day, those whom they prayed to, besides Allah,) will become their enemies, and will deny they were worshipped by them
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And when mankind are gathered (to the Judgment) will become enemies for them, and will become deniers of having been worshipped
Mufti Taqi Usmani
and when people will be assembled (on the Day of Judgment), they will be enemies to them, and will refuse even their having worshipped them
Muhammad Asad
such as, when all mankind is gathered [for judgment], will be enemies unto those [who worshipped them], and will utterly reject their worship
Muhammad Mahmoud Ghali
And when mankind are mustered, they will be enemies to them and will be disbelievers of having been worshiped (by the associators. (i.e., those who associate others with Allah)
Muhammad Sarwar
When people will be resurrected, such gods will become their enemies and will reject their worship
Muhammad Taqi Usmani
and when people will be assembled (on the Day of Judgment), they will be enemies to them, and will refuse even their having worshipped them
Mustafa Khattab Allah Edition
And when ˹such˺ people will be gathered together, those ˹gods˺ will be their enemies and will disown their worship
Mustafa Khattab God Edition
And when ˹such˺ people will be gathered together, those ˹gods˺ will be their enemies and will disown their worship
N J Dawood
which, when mankind are herded up together, will declare themselves their enemies and will disown their worship
Safi Kaskas
And when people are gathered [that Day], they will be enemies to those who worshiped them, and they will renounce their worship
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek