×

He said, “O my Lord, I have no control over anyone except 5:25 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:25) ayat 25 in British

5:25 Surah Al-Ma’idah ayat 25 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Ma’idah ayat 25 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المَائدة: 25]

He said, “O my Lord, I have no control over anyone except myself and my brother, so separate us from these rebellious people.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم, باللغة البريطانية

﴿قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم﴾ [المَائدة: 25]

Mohammad Habib Shakir
He said: My Lord! Surely I have no control (upon any) but my own self and my brother; therefore make a separation between us and the nation of transgressors
Mohammad Shafi
He [Moses] said, "My Lord! I have indeed no control but on my own self and on my brother. Make a distinction, then, between us and the transgressing people
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He said: My Lord! I have control of none but myself and my brother, so distinguish between us and the wrong-doing folk
Mufti Taqi Usmani
He said, “O my Lord, I have no control except over myself and my brother. So, make a distinction between us and the sinning people.”
Muhammad Asad
Prayed [Moses]: "O my Sustainer! Of none am I master but of myself and my brother [Aaron]: draw Thou, then, a dividing-line between us and these iniquitous folk
Muhammad Mahmoud Ghali
He said, "Lord! Surely I possess (no authority) on anyone except myself and my brother. So distinguish between us (Literally: part between us and "between") and the immoral people
Muhammad Sarwar
(Moses) said, "Lord, I can only speak for myself and my brother; keep us away from the evil-doers
Muhammad Taqi Usmani
He said, .O my Lord, I have no control except over myself and my brother. So, make a distinction between us and the sinning people
Mustafa Khattab Allah Edition
Moses pleaded, “My Lord! I have no control over anyone except myself and my brother. So set us apart from the rebellious people.”
Mustafa Khattab God Edition
Moses pleaded, “My Lord! I have no control over anyone except myself and my brother. So set us apart from the rebellious people.”
N J Dawood
Lord,‘ said Moses, ‘I have none but myself and my brother. Keep us apart from the iniquitous people.‘
Safi Kaskas
Moses said, "Lord, I do not have control over anyone except my brother and myself. Judge between us and those defiantly disobedient people
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek