Quran with British translation - Surah Al-Ma’idah ayat 25 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المَائدة: 25]
﴿قال رب إني لا أملك إلا نفسي وأخي فافرق بيننا وبين القوم﴾ [المَائدة: 25]
Mohammad Habib Shakir He said: My Lord! Surely I have no control (upon any) but my own self and my brother; therefore make a separation between us and the nation of transgressors |
Mohammad Shafi He [Moses] said, "My Lord! I have indeed no control but on my own self and on my brother. Make a distinction, then, between us and the transgressing people |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: My Lord! I have control of none but myself and my brother, so distinguish between us and the wrong-doing folk |
Mufti Taqi Usmani He said, “O my Lord, I have no control except over myself and my brother. So, make a distinction between us and the sinning people.” |
Muhammad Asad Prayed [Moses]: "O my Sustainer! Of none am I master but of myself and my brother [Aaron]: draw Thou, then, a dividing-line between us and these iniquitous folk |
Muhammad Mahmoud Ghali He said, "Lord! Surely I possess (no authority) on anyone except myself and my brother. So distinguish between us (Literally: part between us and "between") and the immoral people |
Muhammad Sarwar (Moses) said, "Lord, I can only speak for myself and my brother; keep us away from the evil-doers |
Muhammad Taqi Usmani He said, .O my Lord, I have no control except over myself and my brother. So, make a distinction between us and the sinning people |
Mustafa Khattab Allah Edition Moses pleaded, “My Lord! I have no control over anyone except myself and my brother. So set us apart from the rebellious people.” |
Mustafa Khattab God Edition Moses pleaded, “My Lord! I have no control over anyone except myself and my brother. So set us apart from the rebellious people.” |
N J Dawood Lord,‘ said Moses, ‘I have none but myself and my brother. Keep us apart from the iniquitous people.‘ |
Safi Kaskas Moses said, "Lord, I do not have control over anyone except my brother and myself. Judge between us and those defiantly disobedient people |