Quran with British translation - Surah Qaf ayat 18 - قٓ - Page - Juz 26
﴿مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ ﴾
[قٓ: 18]
﴿ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد﴾ [قٓ: 18]
Mohammad Habib Shakir He utters not a word but there is by him a watcher at hand |
Mohammad Shafi He utters not a word but is there a sentinel by him, ready [to record it] |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He uttereth no word but there is with him an observer ready |
Mufti Taqi Usmani Not a single word is uttered by one but there is a watcher near him, ready (to record) |
Muhammad Asad not even a word can he utter but there is a watcher with him, ever-present |
Muhammad Mahmoud Ghali In no way does he utter a saying except that close to him is a (Guardian) constantly ready |
Muhammad Sarwar The human being will certainly experience the agony of death |
Muhammad Taqi Usmani Not a single word is uttered by one but there is a watcher near him, ready (to record) |
Mustafa Khattab Allah Edition not a word does a person utter without having a ˹vigilant˺ observer ready ˹to write it down˺ |
Mustafa Khattab God Edition not a word does a person utter without having a ˹vigilant˺ observer ready ˹to write it down˺ |
N J Dawood no word he utters but shall be noted down by a vigilant guard |
Safi Kaskas He does not utter any word, without a vigilant observer present with him |