×

Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un 50:18 French translation

Quran infoFrenchSurah Qaf ⮕ (50:18) ayat 18 in French

50:18 Surah Qaf ayat 18 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Qaf ayat 18 - قٓ - Page - Juz 26

﴿مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ ﴾
[قٓ: 18]

Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l’inscrire

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد, باللغة الفرنسية

﴿ما يلفظ من قول إلا لديه رقيب عتيد﴾ [قٓ: 18]

Islamic Foundation
Il ne profere aucune parole sans qu’un observateur pret (a l’enregistrer) ne soit a ses cotes
Islamic Foundation
Il ne profère aucune parole sans qu’un observateur prêt (à l’enregistrer) ne soit à ses côtés
Muhammad Hameedullah
Il ne prononce pas une parole sans avoir aupres de lui un observateur pret a l’inscrire
Muhammad Hamidullah
Il ne prononce pas une parole sans avoir aupres de lui un observateur pret a l'inscrire
Muhammad Hamidullah
Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l'inscrire
Rashid Maash
Il ne prononce, en effet, aucun mot sans avoir a ses cotes un ange pret a le consigner
Rashid Maash
Il ne prononce, en effet, aucun mot sans avoir à ses côtés un ange prêt à le consigner
Shahnaz Saidi Benbetka
Ainsi, il ne prononce pas une parole sans qu’il y ait un observateur pret a la consigner
Shahnaz Saidi Benbetka
Ainsi, il ne prononce pas une parole sans qu’il y ait un observateur prêt à la consigner
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek