Quran with British translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 48 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ ﴾
[الذَّاريَات: 48]
﴿والأرض فرشناها فنعم الماهدون﴾ [الذَّاريَات: 48]
| Mohammad Habib Shakir And the earth, We have made it a wide extent; how well have We then spread (it) out |
| Mohammad Shafi And the earth - We prepared its crust, and how well have We prepared it |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And the earth have We laid out, how gracious is the Spreader (thereof) |
| Mufti Taqi Usmani And the earth was spread out by Us as a floor; so how well have We spread it out |
| Muhammad Asad And the earth have We spread out wide - and how well have We ordered it |
| Muhammad Mahmoud Ghali And the earth, We have laid it out (as) a bedding, so how excellent are the Smoothers! (i.e., Those who make the earth as a cradle) |
| Muhammad Sarwar We have spread out the earth and how brilliantly it is spread |
| Muhammad Taqi Usmani And the earth was spread out by Us as a floor; so how well have We spread it out |
| Mustafa Khattab Allah Edition As for the earth, We spread it out. How superbly did We smooth it out |
| Mustafa Khattab God Edition As for the earth, We spread it out. How superbly did We smooth it out |
| N J Dawood and stretched the earth beneath it: gracious is He who spread it out |
| Safi Kaskas And the earth We spread it out, How well We smoothed it out |