Quran with British translation - Surah AT-Tur ayat 17 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ ﴾
[الطُّور: 17]
﴿إن المتقين في جنات ونعيم﴾ [الطُّور: 17]
Mohammad Habib Shakir Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and bliss |
Mohammad Shafi The pious are in gardens among bounties |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! those who kept their duty dwell in gardens and delight |
Mufti Taqi Usmani Of course, the God-fearing will be in gardens and bliss |
Muhammad Asad [But,] verily, the God-conscious will find themselves [on that Day] in gardens and in bliss |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely the pious will be in Gardens and Bliss |
Muhammad Sarwar The pious will live in bountiful Paradise |
Muhammad Taqi Usmani Of course, the God-fearing will be in gardens and bliss |
Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, the righteous will be in Gardens and bliss |
Mustafa Khattab God Edition Indeed, the righteous will be in Gardens and bliss |
N J Dawood But in fair Gardens the righteous shall dwell in bliss, rejoicing in what their Lord will give them |
Safi Kaskas Those who were mindful of God will be in Gardens and bliss |