Quran with British translation - Surah An-Najm ayat 52 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ هُمۡ أَظۡلَمَ وَأَطۡغَىٰ ﴾
[النَّجم: 52]
﴿وقوم نوح من قبل إنهم كانوا هم أظلم وأطغى﴾ [النَّجم: 52]
Mohammad Habib Shakir And the people of Nuh before; surely they were most unjust and inordinate |
Mohammad Shafi And the people of Noah before them! They were all wicked people transgressing Allah- laden bounds |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And the folk of Noah aforetime, Lo! they were more unjust and more rebellious |
Mufti Taqi Usmani and (destroyed) the people of NūH even earlier. Surely they were more unjust and more rebellious |
Muhammad Asad as well as the people of Noah before them - [since,] verily, they all had been most willful in their evildoing and most overweening – |
Muhammad Mahmoud Ghali And the people of Nuh (Noah) earlier; surely they were the ones who were more unjust and more inordinate |
Muhammad Sarwar and the people of Noah; they were the most unjust and rebellious people |
Muhammad Taqi Usmani and (destroyed) the people of NuH even earlier. Surely they were more unjust and more rebellious |
Mustafa Khattab Allah Edition And before ˹that He destroyed˺ the people of Noah, who were truly far worse in wrongdoing and transgression |
Mustafa Khattab God Edition And before ˹that He destroyed˺ the people of Noah, who were truly far worse in wrongdoing and transgression |
N J Dawood and before them the people of Noah, who were more sinful and more rebellious |
Safi Kaskas And before that the people of Noah who were most unjust and most oppressive |