Quran with British translation - Surah Al-Qamar ayat 3 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرٖ مُّسۡتَقِرّٞ ﴾
[القَمَر: 3]
﴿وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقر﴾ [القَمَر: 3]
Mohammad Habib Shakir And they call (it) a lie, and follow their low desires; and every affair has its appointed term |
Mohammad Shafi And they speak lies and follow their own desires. And every matter does come to a settlement |
Mohammed Marmaduke William Pickthall They denied (the Truth) and followed their own lusts. Yet everything will come to a decision |
Mufti Taqi Usmani They have rejected (the Truth) and followed their desires, while every matter has to settle (at some time) |
Muhammad Asad for they are bent on giving it the lie, being always wont to follow their own desires. Yet everything reveals its truth in the end |
Muhammad Mahmoud Ghali And they have cried lies and closely followed their prejudices; and every Command is settled |
Muhammad Sarwar They have rejected it and have followed their own desires, but all matters will be settled (by God) |
Muhammad Taqi Usmani They have rejected (the Truth) and followed their desires, while every matter has to settle (at some time) |
Mustafa Khattab Allah Edition They rejected ˹the truth˺ and followed their own desires—and every matter will be settled— |
Mustafa Khattab God Edition They rejected ˹the truth˺ and followed their own desires—and every matter will be settled— |
N J Dawood They deny the truth, and follow their own fancies. But in the end all issues shall be laid to rest |
Safi Kaskas They rejected the truth and followed their desires. But everything has its time |