Quran with British translation - Surah Al-Qamar ayat 5 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿حِكۡمَةُۢ بَٰلِغَةٞۖ فَمَا تُغۡنِ ٱلنُّذُرُ ﴾
[القَمَر: 5]
﴿حكمة بالغة فما تغن النذر﴾ [القَمَر: 5]
| Mohammad Habib Shakir Consummate wisdom-- but warnings do not avail |
| Mohammad Shafi In mature wisdom; but warnings avail not |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Effective wisdom; but warnings avail not |
| Mufti Taqi Usmani (containing) a perfect wisdom. But the warnings are of no avail (to them) |
| Muhammad Asad far-reaching wisdom [was held out to them]: but [since] all warnings have been of no avail |
| Muhammad Mahmoud Ghali A consummate Wisdom; yet in no way do warnings avail |
| Muhammad Sarwar but the warnings have proved to have no effect on them |
| Muhammad Taqi Usmani (containing) a perfect wisdom. But the warnings are of no avail (to them) |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹This Quran is˺ profound ˹in˺ wisdom, but warnings are of no benefit ˹to them˺ |
| Mustafa Khattab God Edition ˹This Quran is˺ profound ˹in˺ wisdom, but warnings are of no benefit ˹to them˺ |
| N J Dawood but warnings are unavailing |
| Safi Kaskas Profound Wisdom, yet these warnings had no effect |