Quran with British translation - Surah Al-An‘am ayat 13 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿۞ وَلَهُۥ مَا سَكَنَ فِي ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[الأنعَام: 13]
﴿وله ما سكن في الليل والنهار وهو السميع العليم﴾ [الأنعَام: 13]
Mohammad Habib Shakir And to Him belongs whatever dwells in the night and the day; and He is the Hearing, the Knowing |
Mohammad Shafi And to Him belongs what lives by the night and the day. And He is the One Who hears, the One Who knows |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Unto Him belongeth whatsoever resteth in the night and the day. He is the Hearer, the Knower |
Mufti Taqi Usmani To Him belongs all that dwells in the night and the day. He is All-Hearing, All-Knowing |
Muhammad Asad although His is all that dwells in the night and the day, and He alone is all-hearing, all-knowing |
Muhammad Mahmoud Ghali And to Him belongs whatever rests in the night and the daytime; and He is The Ever-Hearing, The Ever-Knowing |
Muhammad Sarwar To Him belongs all that rests during the night and the day. He is All-hearing and All-knowing |
Muhammad Taqi Usmani To Him belongs all that dwells in the night and the day. He is All-Hearing, All-Knowing |
Mustafa Khattab Allah Edition To Him belongs whatever exists in the day and night. And He is the All-Hearing, All-Knowing |
Mustafa Khattab God Edition To Him belongs whatever exists in the day and night. And He is the All-Hearing, All-Knowing |
N J Dawood And His is whatever takes its rest in the night or in the day. And He it is who hears all and knows all |
Safi Kaskas All that rests during the night and the day belong To Him and He alone, is All-Hearing and All-Knowing |