Quran with British translation - Surah Al-Qiyamah ayat 4 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ ﴾
[القِيَامة: 4]
﴿بلى قادرين على أن نسوي بنانه﴾ [القِيَامة: 4]
| Mohammad Habib Shakir Yea! We are able to make complete his very fingertips |
| Mohammad Shafi Yes, We have the power to restore [even] his fingertips.h |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Yea, verily. We are Able to restore his very fingers |
| Mufti Taqi Usmani Why (can We) not (do so), while We are able to reset (even) his fingertips perfectly |
| Muhammad Asad Yea indeed, We are able to make whole his very finger-tips |
| Muhammad Mahmoud Ghali Yes indeed, We are (always) Determiners over molding (again) his finger-tips |
| Muhammad Sarwar We certainly have the power to restore them even the very tips of their finger |
| Muhammad Taqi Usmani Why (can We) not (do so), while We are able to reset (even) his fingertips perfectly |
| Mustafa Khattab Allah Edition Yes ˹indeed˺! We are ˹most˺ capable of restoring ˹even˺ their very fingertips |
| Mustafa Khattab God Edition Yes ˹indeed˺! We are ˹most˺ capable of restoring ˹even˺ their very fingertips |
| N J Dawood Indeed, We can remould his very fingers |
| Safi Kaskas Yes indeed. We are able even to reshape his fingertips |