Quran with German translation - Surah Al-Qiyamah ayat 4 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ ﴾
[القِيَامة: 4]
﴿بلى قادرين على أن نسوي بنانه﴾ [القِيَامة: 4]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Aber ja, Wir sind imstande, seine Finger gleichmäßig zu formen |
Adel Theodor Khoury Ja doch, Wir sind imstande, seine Fingerspitzen zurechtzubilden |
Adel Theodor Khoury Ja doch, Wir sind imstande, seine Fingerspitzen zurechtzubilden |
Amir Zaidan Doch, mit Sicherheit! WIR sind fahig, daß WIR seine Fingerkuppen in Ordnung bringen |
Amir Zaidan Doch, mit Sicherheit! WIR sind fähig, daß WIR seine Fingerkuppen in Ordnung bringen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ja doch! (Wir) haben die Macht dazu, seine Fingerspitzen zurechtzuformen |