×

We fear from our Lord a grim and distressful Day.” 76:10 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Insan ⮕ (76:10) ayat 10 in British

76:10 Surah Al-Insan ayat 10 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Insan ayat 10 - الإنسَان - Page - Juz 29

﴿إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا ﴾
[الإنسَان: 10]

We fear from our Lord a grim and distressful Day.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا, باللغة البريطانية

﴿إنا نخاف من ربنا يوما عبوسا قمطريرا﴾ [الإنسَان: 10]

Mohammad Habib Shakir
Surely we fear from our Lord a stern, distressful day
Mohammad Shafi
We do indeed fear from our Lord a distressful, disastrous Day
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! we fear from our Lord a day of frowning and of fate
Mufti Taqi Usmani
In fact, we are fearful of a day, from the side of our Lord, that will be frowning, extremely malignant.”
Muhammad Asad
behold, we stand in awe of our Sustainer's judgment on a distressful, fateful Day
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely we fear from our Lord a most frowning Day most inauspicious
Muhammad Sarwar
We are afraid of our Lord and the bitterly distressful day
Muhammad Taqi Usmani
In fact, we are fearful of a day, from the side of our Lord, that will be frowning, extremely malignant
Mustafa Khattab Allah Edition
We fear from our Lord a horribly distressful Day.”
Mustafa Khattab God Edition
We fear from our Lord a horribly distressful Day.”
N J Dawood
for we fear from our Lord a day of anguish and of woe
Safi Kaskas
We simply dread an austere and stressful Day promised by our Lord
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek