Quran with British translation - Surah An-Naba’ ayat 39 - النَّبَإ - Page - Juz 30
﴿ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴾
[النَّبَإ: 39]
﴿ذلك اليوم الحق فمن شاء اتخذ إلى ربه مآبا﴾ [النَّبَإ: 39]
| Mohammad Habib Shakir That is the sure day, so whoever desires may take refuge with his Lord |
| Mohammad Shafi That Day is sure to come. So let him, who wishes to, take the right path to return to his Lord |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall That is the True Day. So whoso will should seek recourse unto his Lord |
| Mufti Taqi Usmani That is the Day that is sure to come. So whoever so wishes may take refuge with his Lord |
| Muhammad Asad That will be the Day of Ultimate Truth: whoever wills, then, let him take the path that leads towards his Sustainer |
| Muhammad Mahmoud Ghali That is the True Day. So whoever decides, should seek a resorting to his Lord (i.e., by doing righteous deeds) |
| Muhammad Sarwar That will be the Day of the Truth. So let those who want seek refuge from their Lord |
| Muhammad Taqi Usmani That is the Day that is sure to come. So whoever so wishes may take refuge with his Lord |
| Mustafa Khattab Allah Edition That Day is the ˹ultimate˺ truth. So let whoever wills take the path leading back to their Lord |
| Mustafa Khattab God Edition That Day is the ˹ultimate˺ truth. So let whoever wills take the path leading back to their Lord |
| N J Dawood That day is sure to come. Let him who will, seek a way back to his Lord |
| Safi Kaskas That is the True Day; so whoever wills, may take now a way back to his Lord |