Quran with British translation - Surah Al-MuTaffifin ayat 14 - المُطَففين - Page - Juz 30
﴿كـَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[المُطَففين: 14]
﴿كلا بل ران على قلوبهم ما كانوا يكسبون﴾ [المُطَففين: 14]
| Mohammad Habib Shakir Nay! rather, what they used to do has become like rust upon their hearts |
| Mohammad Shafi No! On the contrary, what they have been earning with their own deeds has made their minds dirty |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts |
| Mufti Taqi Usmani No! But that which they used to commit has covered their hearts with rust |
| Muhammad Asad Nay, but their hearts are corroded by all [the evil] that they were wont to do |
| Muhammad Mahmoud Ghali Not at all! No indeed, (but) whatever they were earning has overlaid on their hearts |
| Muhammad Sarwar They will never have faith. In fact, their hearts are stained from their deeds |
| Muhammad Taqi Usmani No! But that which they used to commit has covered their hearts with rust |
| Mustafa Khattab Allah Edition But no! In fact, their hearts have been stained by all ˹the evil˺ they used to commit |
| Mustafa Khattab God Edition But no! In fact, their hearts have been stained by all ˹the evil˺ they used to commit |
| N J Dawood No! But their own deeds have drawn a veil over their hearts |
| Safi Kaskas Not at all! Rather, their hearts have become encrusted by what they were earning |