Quran with British translation - Surah Al-MuTaffifin ayat 29 - المُطَففين - Page - Juz 30
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ ﴾
[المُطَففين: 29]
﴿إن الذين أجرموا كانوا من الذين آمنوا يضحكون﴾ [المُطَففين: 29]
Mohammad Habib Shakir Surely they who are guilty used to laugh at those who believe |
Mohammad Shafi Indeed those who do sinful acts laugh at the believers |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! the guilty used to laugh at those who believed |
Mufti Taqi Usmani Indeed those who were guilty used to laugh at those who believed |
Muhammad Asad BEHOLD, those who have abandoned themselves to sin are wont to laugh at such as have attained to faith |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely the ones who are (guilty of) crimes used to laugh at the ones who believed |
Muhammad Sarwar The sinners had been laughing at the believers |
Muhammad Taqi Usmani Indeed those who were guilty used to laugh at those who believed |
Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, the wicked used to laugh at the believers |
Mustafa Khattab God Edition Indeed, the wicked used to laugh at the believers |
N J Dawood Those who transgress laugh at the faithful |
Safi Kaskas Those who rejected the faith and severed their relation with God used to laugh at those who believed |