Quran with British translation - Surah Al-MuTaffifin ayat 30 - المُطَففين - Page - Juz 30
﴿وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ ﴾
[المُطَففين: 30]
﴿وإذا مروا بهم يتغامزون﴾ [المُطَففين: 30]
| Mohammad Habib Shakir And when they passed by them, they winked at one another |
| Mohammad Shafi And they [mischievously] wink at one another as they pass by them |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And wink one to another when they passed them |
| Mufti Taqi Usmani and when they passed by them, they used to wink at one another |
| Muhammad Asad and whenever they pass by them, they wink at one another [derisively] |
| Muhammad Mahmoud Ghali And when they passed by them (they used) to wink one to another |
| Muhammad Sarwar When passing by them, they would wink at one another |
| Muhammad Taqi Usmani and when they passed by them, they used to wink at one another |
| Mustafa Khattab Allah Edition wink to one another whenever they passed by |
| Mustafa Khattab God Edition wink to one another whenever they passed by |
| N J Dawood and wink at one another as they pass by them |
| Safi Kaskas They would wink at one another when the believers passed by them |