×

So bear with the disbelievers, and respite them for a while 86:17 British translation

Quran infoBritishSurah AT-Tariq ⮕ (86:17) ayat 17 in British

86:17 Surah AT-Tariq ayat 17 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah AT-Tariq ayat 17 - الطَّارق - Page - Juz 30

﴿فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا ﴾
[الطَّارق: 17]

So bear with the disbelievers, and respite them for a while

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمهل الكافرين أمهلهم رويدا, باللغة البريطانية

﴿فمهل الكافرين أمهلهم رويدا﴾ [الطَّارق: 17]

Mohammad Habib Shakir
So grant the unbelievers a respite: let them alone for a while
Mohammad Shafi
So let those who suppress the Truth go their way; let them go for a little while
Mohammed Marmaduke William Pickthall
So give a respite to the disbelievers. Deal thou gently with them for a while
Mufti Taqi Usmani
So leave the disbelievers alone at the moment; give them respite for a while
Muhammad Asad
Let, then, the deniers of the truth have their will: let them have their will for a little while
Muhammad Mahmoud Ghali
So give the disbelievers (more) leisure; give them leisure awhile
Muhammad Sarwar
Give respite to the disbelievers and leave them alone for a while
Muhammad Taqi Usmani
So leave the disbelievers alone at the moment; give them respite for a while
Mustafa Khattab Allah Edition
So bear with the disbelievers ˹O Prophet˺. Let them be for ˹just˺ a little while
Mustafa Khattab God Edition
So bear with the disbelievers ˹O Prophet˺. Let them be for ˹just˺ a little while
N J Dawood
Therefore bear with the unbelievers, and let them be awhile
Safi Kaskas
So bear with the unbelievers. Let them be for a while
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek