Quran with British translation - Surah Al-Fajr ayat 21 - الفَجر - Page - Juz 30
﴿كـَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا ﴾
[الفَجر: 21]
﴿كلا إذا دكت الأرض دكا دكا﴾ [الفَجر: 21]
| Mohammad Habib Shakir Nay! when the earth is made to crumble to pieces |
| Mohammad Shafi [And] no, [the Lord does not restrict His provisions to man to humiliate him]! When the earth is pounded to make it level |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Nay, but when the earth is ground to atoms, grinding, grinding |
| Mufti Taqi Usmani No! When the earth will be crushed thoroughly to be turned into bits |
| Muhammad Asad Nay, but [how will you fare on Judgment Day,] when the earth is crushed with crushing upon crushing |
| Muhammad Mahmoud Ghali Not at all, When the earth is pounded (into powder), pounding, pounding |
| Muhammad Sarwar When the earth is crushed into small pieces |
| Muhammad Taqi Usmani No! When the earth will be crushed thoroughly to be turned into bits |
| Mustafa Khattab Allah Edition Enough! When the earth is entirely crushed over and over |
| Mustafa Khattab God Edition Enough! When the earth is entirely crushed over and over |
| N J Dawood No! But when the earth is crushed to fine dust |
| Safi Kaskas No indeed! When the earth is crushed, pounded and crushed |