×

Say, “Nothing will ever befall us except that which Allah has decreed 9:51 British translation

Quran infoBritishSurah At-Taubah ⮕ (9:51) ayat 51 in British

9:51 Surah At-Taubah ayat 51 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah At-Taubah ayat 51 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[التوبَة: 51]

Say, “Nothing will ever befall us except that which Allah has decreed for us; He is our Protector.” And in Allah alone let the believers put their trust

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لن يصيبنا إلا ما كتب الله لنا هو مولانا وعلى الله, باللغة البريطانية

﴿قل لن يصيبنا إلا ما كتب الله لنا هو مولانا وعلى الله﴾ [التوبَة: 51]

Mohammad Habib Shakir
Say: Nothing will afflict us save what Allah has ordained for us; He is our Patron; and on Allah let the believers rely
Mohammad Shafi
Say, "Nothing afflicts us save what Allah has ordained for us. He is our Patron." And on Allah then let the believers put their trust
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Say: Naught befalleth us save that which Allah hath decreed for us. He is our Protecting Friend. In Allah let believers put their trust
Mufti Taqi Usmani
Say, “Nothing can ever reach us except what Allah has destined for us. He is our Master. And in Allah alone the believers must place their trust.”
Muhammad Asad
Say: "Never can anything befall us save what God has decreed! He is our Lord Supreme; and in God let the believers place their trust
Muhammad Mahmoud Ghali
Say, "Never will anything afflict us except what Allah has prescribed for us; He is our Supreme Patronizer; and on Allah let the believers then put their trust
Muhammad Sarwar
(Muhammad), say, "Nothing will happen to us besides what God has decreed for us. He is our Guardian. In God alone do the believers trust
Muhammad Taqi Usmani
Say, .Nothing can ever reach us except what Allah has destined for us. He is our Master. And in Allah alone the believers must place their trust
Mustafa Khattab Allah Edition
Say, “Nothing will ever befall us except what Allah has destined for us. He is our Protector.” So in Allah let the believers put their trust
Mustafa Khattab God Edition
Say, “Nothing will ever befall us except what God has destined for us. He is our Protector.” So in God let the believers put their trust
N J Dawood
Say: ‘Nothing will befall us except what God has ordained for us. He is our Guardian. In God let the faithful put their trust.‘
Safi Kaskas
Say, "Only what God has decreed will happen to us. He is our Supreme Lord. Let the believers place their trust in God
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek