×

Dis : "Rien ne nous atteindra, en dehors de ce qu’Allah a 9:51 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taubah ⮕ (9:51) ayat 51 in French

9:51 Surah At-Taubah ayat 51 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 51 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[التوبَة: 51]

Dis : "Rien ne nous atteindra, en dehors de ce qu’Allah a prescrit pour nous. Il est notre Maître. Et c’est en Allah que les croyants doivent mettre leur confiance

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لن يصيبنا إلا ما كتب الله لنا هو مولانا وعلى الله, باللغة الفرنسية

﴿قل لن يصيبنا إلا ما كتب الله لنا هو مولانا وعلى الله﴾ [التوبَة: 51]

Islamic Foundation
Dis : « Rien ne nous atteindra qu’Allah n’ait deja ecrit (predestine) pour nous. Il est notre Protecteur, et c’est a Allah que devront s’en remettre les croyants. »
Islamic Foundation
Dis : « Rien ne nous atteindra qu’Allah n’ait déjà écrit (prédestiné) pour nous. Il est notre Protecteur, et c’est à Allah que devront s’en remettre les croyants. »
Muhammad Hameedullah
Dis : "Rien ne nous atteindra, en dehors de ce qu’Allah a prescrit pour nous. Il est notre Maitre. Et c’est en Allah que les croyants doivent mettre leur confiance
Muhammad Hamidullah
Dis: «Rien ne nous atteindra, en dehors de ce qu'Allah a prescrit pour nous. Il est notre Protecteur. C'est en Allah que les croyants doivent mettre leur confiance»
Muhammad Hamidullah
Dis: «Rien ne nous atteindra, en dehors de ce qu'Allah a prescrit pour nous. Il est notre Protecteur. C'est en Allah que les croyants doivent mettre leur confiance»
Rashid Maash
Dis-leur : « Rien ne nous arrivera qui n’ait ete decrete par Allah. Il est notre Protecteur. C’est a Allah seul que doivent s’en remettre les croyants. »
Rashid Maash
Dis-leur : « Rien ne nous arrivera qui n’ait été décrété par Allah. Il est notre Protecteur. C’est à Allah seul que doivent s’en remettre les croyants. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Reponds- leur : « Nous ne subirons que ce que Dieu nous a prescrit. Il est notre Maitre ! Que les croyants s’en remettent a Lui !»
Shahnaz Saidi Benbetka
Réponds- leur : « Nous ne subirons que ce que Dieu nous a prescrit. Il est notre Maître ! Que les croyants s’en remettent à Lui !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek