×

(မူလအစတွင်) လူသားသည် တစ်ခုတည်းသော လမ်းစဉ်ကို လိုက်နာ (ပြီး ဘာသာအယူဝါဒတူညီ) သော လူ့ဘောင်အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုအဖြစ်သာ ရှိခဲ့သော်လည်း (နောက်ပိုင်းတွင်မူ) ကွဲပြားခြားနားသော 10:19 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Yunus ⮕ (10:19) ayat 19 in Burmese

10:19 Surah Yunus ayat 19 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Yunus ayat 19 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[يُونس: 19]

(မူလအစတွင်) လူသားသည် တစ်ခုတည်းသော လမ်းစဉ်ကို လိုက်နာ (ပြီး ဘာသာအယူဝါဒတူညီ) သော လူ့ဘောင်အဖွဲ့အစည်းတစ်ခုအဖြစ်သာ ရှိခဲ့သော်လည်း (နောက်ပိုင်းတွင်မူ) ကွဲပြားခြားနားသော လမ်းစဉ်များကို လိုက်နာကြ (လျက် သဘောထားကွဲလွဲသော လူ့အဖွဲ့အစည်းများအဖြစ် ပေါ်ပေါက်လာ) လေ၏။ (အို၊ တမန်တော်) အကယ်၍ အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်တော်မူသောအရှင်မြတ်က (ရှေးဦးကာလကပင် လူသားတို့အား သူတို့၏လွတ်လပ်သောဆန္ဒဖြင့် ရွေးချယ်ဆုံးဖြတ်ပိုင်ခွင့်ကို ပိတ်ပင်သည့်) ဗျာဒိတ်အမိန့်တော်တစ်ခုကို ပဏာမ ထုတ်ပြန်တော်မူခဲ့လျှင် လောကီကမ္ဘာ၌ သူတို့အချင်းချင်းကြားတွင် သဘောထားကွဲလွဲနေကြသည့် အရာဟူသမျှနှင့်ပတ်သက်၍ မုချပင် အပြီးသတ် စီရင်ဆုံးဖြတ်တော်မူခဲ့ပြီး ဖြစ်လိမ့်မည်။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان الناس إلا أمة واحدة فاختلفوا ولولا كلمة سبقت من ربك, باللغة البورمية

﴿وما كان الناس إلا أمة واحدة فاختلفوا ولولا كلمة سبقت من ربك﴾ [يُونس: 19]

Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် လူသားများသည် (ယခင်က အယူဝါဒတူညီ‌သော)အုပ်စုတစ်ခုတည်းပင် ဖြစ်ခဲ့ကြသည်။ ထို့‌နောက် သူတို့သည် (အယူဝါဒ)ကွဲလွဲမှုဖြစ်ခဲ့ကြသည်။* ထို့‌နောက် အကယ်၍ အသင့်အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ်ထံ‌တော်မှ စကားတစ်ခုသည် ‌ရှေးယခင်ကတည်းက ရှိနှင့်ခဲ့ပြီး မဟုတ်လျှင် အမှန်စင်စစ် သူတို့ အချင်းချင်း သ‌ဘောထားကွဲလွဲ‌နေ‌သောအရာနှင့်ပတ်သက်၍ စီရင်ဆုံးဖြတ်ပြီး ဖြစ်လိမ့်မည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek