Quran with Burmese translation - Surah Yunus ayat 83 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٞ مِّن قَوۡمِهِۦ عَلَىٰ خَوۡفٖ مِّن فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِمۡ أَن يَفۡتِنَهُمۡۚ وَإِنَّ فِرۡعَوۡنَ لَعَالٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡمُسۡرِفِينَ ﴾
[يُونس: 83]
﴿فما آمن لموسى إلا ذرية من قومه على خوف من فرعون وملئهم﴾ [يُونس: 83]
Ba Sein ၈၃။ သို့သော်သူ၏ အမျိုးသားအချို့မှတပါး အခြားသူတို့သည် တမန်တော်မူစာကို မယုံကြည်ကြချေ။ သူတို့သည် ဖွာရောမင်းနှင့် ၎င်း၏ မှုးမတ်တို့နှိပ်စက်ကလူပြုမည်ကို အလွန်ပင်ကြောက်ရွ့ံကြ၏။ မှတ်သားကြလော့၊ ဖွာရောမင်းသည် မိမိနိုင်ငံအတွင်း မတရားညှင်းပန်းနှိပ်စက်သောအာဏာရှင်မုချဖြစ်၏။ မှတ်သားကြလော့၊ သူသည် မတရားမင်းအမှန်ဖြစ်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့နောက် နဗီတမန်တော်မူစာအား ထို(နဗီတမန်တော်မူစာ)၏ အမျိုးသားတို့အနက်မှ ဖစ်ရ်အောင်န်နှင့်မိမိတို့၏အနက်မှ အကြီးအကဲတို့သည် မိမိတို့အား အန္တရာယ်ပြုကြမည်ဟု စိုးရိမ်ကြီးစွာရှိနေကြသဖြင့် လူတစ်စုသာလျှင်ယုံစား (ယုံကြည်ထောက်ခံ) ခဲ့ကြလေသည်။ စင်စစ်မှာမူကားဖစ်ရ်အောင်န်သည်(ထိုစဉ်အခါက)တိုင်းပြည်တွင် လွှမ်းမိုးကြီးစိုးနေသူဖြစ်ခဲ့သည့်ပြင်၊ ဧကန်စင်စစ် ၎င်း သည် ကျူးကျော်လွန်ကဲသူတစ်ဦးလည်း ဖြစ်ခဲ့ပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် (တမန်တော်)မူစာအပေါ်တွင် ၎င်း၏အမျိုးသားများထဲမှ လူငယ်တစ်စုသာ အီမာန် ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်၊* ထိုလူတစ်စုကလည်း ဖိရ်အောင်န်နှင့် သူတို့၏အကြီးအကဲများက သူတို့အား ဒုက္ခပေးမည်ကို စိုးရိမ်ကြီးစွာဖြင့် ယုံကြည်ခဲ့ရခြင်းဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် ဖိရ်အောင်န်သည် ထိုတိုင်းပြည်တွင် လွှမ်းမိုးနေသောသူဖြစ်ခဲ့ပြီး အမှန်ပင် သူသည် စည်းဘောင် ကျူးကျော်သူများထဲမှဖြစ်သည်။ |