﴿قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ ﴾
[هُود: 43]
သားက “မကြာမီ ကျွန်ုပ်သည် တောင်ထိပ်ပေါ်သို့ တက်သွားလျှင် ယင်း (တောင်) က ကျွန်ုပ်အား ရေဘေးမှ အကာအကွယ်ပေးပါလိမ့်မည်။” ဟု ဖြေခဲ့ရာ (တမန်တော်) နူးဟ်က “ဤနေ့တွင် အရှင်မြတ်က သနားညှာတာတော်မူသည့်ပုဂ္ဂိုလ်များမှအပ (အခြားမည်သူ့အတွက်မျှ) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏စီမံချက်အမိန့်တော်မှ အကာအကွယ်ပေမည့်းသူ အလျှင်း မရှိနိုင်ပေ။” ဟု ဖြေဆိုခဲ့၏။ (ထိုစဉ်) လှိုင်းတံပိုးများသည် သူတို့နှစ်ဦးကြား ရောက်ခဲ့သောကြောင့် (သားဖြစ်) သူသည် ရေနစ်သွားသူတို့အနက်မှ တစ်ဦးအပါအဝင် ဖြစ်သွားလေ၏။
ترجمة: قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من, باللغة البورمية
﴿قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من﴾ [هُود: 43]