Quran with Burmese translation - Surah Yusuf ayat 88 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿فَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَيۡهِ قَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهۡلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئۡنَا بِبِضَٰعَةٖ مُّزۡجَىٰةٖ فَأَوۡفِ لَنَا ٱلۡكَيۡلَ وَتَصَدَّقۡ عَلَيۡنَآۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجۡزِي ٱلۡمُتَصَدِّقِينَ ﴾
[يُوسُف: 88]
﴿فلما دخلوا عليه قالوا ياأيها العزيز مسنا وأهلنا الضر وجئنا ببضاعة مزجاة﴾ [يُوسُف: 88]
Ba Sein ၈၈။ ထို့နောက်သူတို့သည် ယူစွတ်(ဖ်)ထံသို့ တဖန်ဝင်ပြီးလျှင် အို-အမတ်ကြီး၊ အကျွနု်ပ်တို့နှင့် အကျွနု်ပ်တို့အမျိုးသား တို့သည် အစာခေါင်းပါးဘေးဒုက္ခကြီးနှင့် ရင်ဆိုင်တွေ့ဆုံရပါပြီ။ အကျွနု်ပ်တို့မှာ ဥစ္စာအနည်းငယ်သာ ပါပါသည်။ အကျွနု်ပ်တို့အား မိမိတို့ဝန်တင်ကုလားအုပ်များအပေါ်တွင် ဂျုံစပါးအပြည့်တင်ပေးတော်မူပါ။ အကျွနု်တို့အား သနားကြင်နာလှုဒါန်းတော်မူပါ။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အလှုဒါနပေးသူတို့အား ကျေးဇူးဆပ်တော်မူမည်ဟု လျှောက်ကြ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim တစ်ဖန် ၎င်းတို့သည် ထိုယူဆွဖ်ထံသို့ ဝင်ရောက်ခဲ့ကြသောအခါ(ဤသို့)ပြောဆိုလျှောက် ထားခဲ့ကြကုန်၏။ အိုအဇီဇ်၊ကျွန်ုပ်တို့၌လည်းကောင်း၊ ကျွန်ုပ်တို့၏ အိမ်သူအိမ်သားတို့၌လည်းကောင်း၊ (ငတ်မွတ်ခြင်း)ဘေးဒုက္ခသည် ဆိုက်ရောက်နေပါသည်။ ၎င်းပြင် ကျွန်ုပ်တို့သည် အနည်းငယ်မျှသောအရင်းအနှီးပစ္စည်းကိုသာ ယူဆောင်လာခဲ့ကြပါသည်။ သို့ပါ၍အသင်အဇီဇ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား (စားနပ်ရိက္ခာကို) အပြည့်ခြင်၍ပေးပါ။ ၎င်းပြင် ကျွန်ုပ်တို့ အပေါ်၌ မေတ္တာလည်းထားပါ။ဧကန်မလွဲ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် မေတ္တာတရားထားရှိသူတို့အား အကျိုးကျေးဇူးကို ချီးမြှင့်တော်မူပါ၏။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် သူတို့သည် ၎င်း(ယူစွဖ်)ထံသို့ ဝင်ရောက်ကြသောအခါ (ဤသို့)ပြောဆိုကြသည်- အို- အဇီးဇ် ကျွန်ုပ်တို့နှင့် ကျွန်ုပ်တို့အိမ်သူအိမ်သားများတွင် (ငတ်မွတ်ခြင်း)ဘေးဒုက္ခ ဆိုက်ရောက်နေပါသည်။ ၎င်းနောက် ကျွန်ုပ်တို့သည် ညံ့ဖျင်းသောအရင်းအနှီးအနည်းငယ်သာ ယူဆောင်လာခဲ့ရပါသည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင် အဇီးဇ်သည် ကျွန်ုပ်တို့အား(ရိက္ခာ)အပြည့် ခြင်ပြီး ပေးပါ။ ၎င်းနောက် ကျွန်ုပ်တို့အပေါ်တွင်လည်း ကောင်းချီးမဂင်္လာ စွန့်ကြဲပါ။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ကောင်းချီးမဂင်္လာစွန့်ကြဲသောသူများအား အကျိုးကျေးဇူးပေးသနားတော်မူပါသည်။ |