×

နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့် စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် 13:33 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:33) ayat 33 in Burmese

13:33 Surah Ar-Ra‘d ayat 33 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 33 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ﴾
[الرَّعد: 33]

နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့် စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) တိုင်း အပေါ်တွင် ယင်းကိုစိတ်အလိုရမ္မက်နှင့်အညီ အာခံဖီဆန်ရန် အသုံးချ၍ ပြုမူကျင့်ကြံသမျှအား တစိုက်မတ်မတ် စောင့်ကြည့်တော်မူသောအရှင်မှာ ထိုအရှင်ပင် မဟုတ်လော။ သို့ပါလျက် သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အတွက် တွဲဖက်ပြိုင်ဖက်နှိုင်းယှဉ်ဖက်များကို လုပ်ကြံ ဖန်တီးကြလေ၏။ (အို၊ ရစူလ်တမန်တော် သူတို့အား) အသင်တို့သည် ထိုသင်တို့လုပ်ကြံဖန်တီးထားသော ကိုးကွယ်ရာများကို သင်တို့နှစ်သက်ရာ ဂုဏ်အမည်နာမများဖြင့် ခေါ်သည်ဖြစ်စေ သို့မဟုတ် ကမ္ဘာဂြိုလ်ပေါ်၌ ထိုအရှင်မြတ် မသိသေးသောအရာများ (ရှိလိမ့်မည်ဟု ထင်မြင်ယူဆပြီး ယင်းတို့) နှင့်စပ်လျဉ်း၍ ထိုအရှင်းအား သတင်းပေး အကြောင်းကြားလိုသည်ဖြစ်စေ၊ သို့တည်းမဟုတ် (အပေါ်ယံအားဖြင့် ကောင်းသည်ဟု ထင်ရပြီး အနစ်သာရကင်းမဲ့သော) အဟောအပြောများအား လုပ်ကြံဖန်တီးသည်ဖြစ်စေ၊ အမှန်စင်စစ်မူကား သူတို့၏လုပ်ကြံဖန်တီးမှုများနှင့်တရားလမ်းမှန်မှ လူတို့အား တားဆီးပိတ်ပင်မှုများ (၌ ကျေနပ်အားရ ရှိစေရန်အလို့ငှာ ထိုပြုမူ ကျင့်ကြံမှုများ) ကို မယုံကြည်သူ၊ အမှန်တရားကို သွေဖည်ငြင်းဆန်သူတို့အတွက် လှပတင့်တယ်အောင် ဖြစ်စေတော်မူ၏။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လမ်းမှားရောက်လိုသူ (မည်သူမဆို) အား (သူ့အလိုရမ္မက်နှင့်အညီ) ခွင့်ပြု တော်မူလျှင် သူ့အတွက် တရားလမ်းမှန်ကို ညွှန်ကြားပြသမည့်သူဟူ၍ တစ်ဦးတစ်ယောက်မျှပင် ရှိလိမ့်မည် မဟုတ်ပေ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفمن هو قائم على كل نفس بما كسبت وجعلوا لله شركاء قل, باللغة البورمية

﴿أفمن هو قائم على كل نفس بما كسبت وجعلوا لله شركاء قل﴾ [الرَّعد: 33]

Ba Sein
၃၃။ ဝိညာဉ်တိုင်း၏ ရထိုက်သည့်အကျိုးအမြတ်ကို သိတော်မူထသောအရှင်မြတ်နှင့်တစုံတရာကိုမျှ မသိသောသူသည် ထပ်တူထပ်မျှဖြစ်သလော၊ သို့ဖြစ်ပါလျက် မိစ္ဆာမိုက်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ဖက်စပ်သူများပေးကြ၏။ တမန်တော်၊ ဟောကြားလော့။ သင်တို့၏ ဘုရားတုများအး အမည်ပေးကြလော့။ သင်တို့သည် ကမ္ဘာမြေပေါ်၌ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မသိသောအရာတို့ကို အရှင်မြတ်အား သိသာရန် ဖော်ပြမည်လော၊ သို့မဟုတ် ထိုစကားသည် အဓိပ္ပါယ်မရှိသောစကားဖြစ်သလော၊ အမှန်ဆိုသော်သူတို့၏ လုပ်ကြံမှုကို မိစ္ဆာဒိဋ္ဌိတို့သည် တင့်တယ်လျှောက် ပတ်သည်ဟု ထင်မှတ်ကြ၏။ သူတို့သည် လမ်းမှန်မှ ဝေးစေတော်မူ၏။ အကြင်သူအား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လမ်းမှားစေတော်မူအ့ံ။ ထိုသူအား လမ်းမှန်ကို ညွှန်ပြမည့်သူမရှိချေ။
Ghazi Mohammad Hashim
တစ်ဖန် လူတိုင်းလူတိုင်း မည်သည်ကို ပြုလုပ်ကြသည်ကို သိရှိတော်မူသောအရှင်မြတ်သည် (အခြား မဟုတ်မမှန်သော ကိုးကွယ်ခံများနှင့် တူနိုင်တော်မူပါမည်လော)။ သို့ရာတွင် ၎င်းတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌ နှိုင်းယှဉ်ဖက်များကို ပြုလုပ်ခဲ့ ကြလေသည်။ အသင်သည် (၎င်းတို့အား ဤသို့)ပြောကြားပါလေ။ (အချင်းတို့)အသင်တို့သည် ၎င်းတို့၏ဂုဏ်အရည်အချင်းကို (ငါ့အား)ပြော၍ပြကြလေကုန်။ ထိုအရှင်မြတ်သိတော်မမူသောအရာများကို ကြားသိစေကြလေသလော။သို့တည်းမဟုတ် (ယင်းကိုးကွယ်ရာများကို) အပေါ်ရိကအားဖြင့်သာ (ကိုးကွယ်ရာများဟူ၍) ပြောဆိုခြင်းဖြစ်လေသလော။ထိုသို့အလျှင်းမဟုတ် စင်စစ်မှာကား ကာဖိရ်သွေဖည် ငြင်းပယ်ကြကုန်သော သူတို့၏အမြင်၌ ၎င်းတို့၏ လျှို့ဝှက်ကြံစည်မှုသည်လှပတင့်တယ်အောင်ပြုလုပ်ပြီးဖြစ်ပေသည်။ ထို့အတွက်ကြောင့်လည်း ၎င်းတို့သည် (မှန်ကန်သောတရား)လမ်းမှလည်းတားဆီးခြင်း ခံခဲ့ရလေသည်။ အသင်တို့သည် ထိုအရှင်မြတ်အား ပထဝီမြေ၌ စင်စစ်မှာမူကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် လမ်းမှား၌ ထားရှိသောသူအား တရားလမ်းမှန်ကို ညွှန်ကြားပြသမည့် သူဟူ၍ တစ်ဦးတစ်ယောက်မျှပင် မရှိချေ။
Hashim Tin Myint
၎င်း‌နောက် လူတိုင်းသည် မည်သည့်အရာအား ပြုလုပ်‌နေသည်ကို သိရှိ‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်သည် (ကိုးကွယ်ရာအတုများနှင့် တူနိုင်ပါမည်‌လော)။ ထို့ပြင် သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် တုဖက်ကိုးကွယ်ရာများကို ပြုလုပ်ခဲ့ကြသည်။ (အို- တမန်‌တော်)အသင် ‌ပြောလိုက်ပါ- အသင်တို့သည် သူတို့၏အမည်များကို ‌ပြောပြကြပါ။ (မည်သူများနည်း၊ ကိုးကွယ်ခြင်းခံထိုက်‌သော အရည်အချင်းများ ရှိ၏မရှိ၏ဆိုသည်ကို ကြည့်ပါရ‌စေ။)* သို့မဟုတ် အသင်တို့သည် အရှင်မြတ်အား အကြင်(တွဲဖက်ကိုးကွယ်‌သော)အရာ၏ရှိ‌နေခြင်းကို အသိ‌ပေး‌နေကြသ‌လော၊ ကမာ္ဘ‌မြေတွင် ထိုအရာရှိ‌နေ‌ကြောင်း အရှင်မြတ်၏အသိ၌ပင် မရှိ‌ပေ။ (ထိုတွဲဖက်ကိုးကွယ်ရာသည် အမှန်ရှိ‌နေပြီး အရှင်မြတ် မသိဘူးဆိုသည်မှာ မဖြစ်နိုင်‌ပေ။ ထိုအရာမရှိ‌ကြောင်းသာ အရှင်မြတ်၏အသိ၌ ရှိ‌နေခြင်းဖြစ်သည်။)* သို့မဟုတ် အ‌ပေါ်ယံအားဖြင့်သာ (‌ကျောက်တုံးများကို နာမည်တပ်ပြီး) ‌ပြောဆိုကြသည်‌လော၊ ထိုသို့မဟုတ်‌ပေ၊ အမှန်စင်စစ် ငြင်းပယ်သူများ၏အမြင်၌ သူတို့၏လျှို့ဝှက်ကြံသည်မှုသည် လှပတင့်တယ်‌အောင် ပြုလုပ်ခံရပြီဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် (ထိုအရာ‌ကြောင့်လည်း) သူတို့သည် (မှန်ကန်‌သော)လမ်းမှ တားဆီးခြင်းခံခဲ့ကြရသည်။ ထို့ပြင် အကြင်သူ့ကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်က လမ်းမှား‌စေ‌တော်မူလျှင် ထိုသူ့ကို လမ်းမှန်ညွှန်ကြားပြသမည့်သူ တစ်ဦးမှ မရှိ‌ပေ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek