Quran with Burmese translation - Surah Ibrahim ayat 34 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلۡتُمُوهُۚ وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَظَلُومٞ كَفَّارٞ ﴾
[إبراهِيم: 34]
﴿وآتاكم من كل ما سألتموه وإن تعدوا نعمة الله لا تحصوها إن﴾ [إبراهِيم: 34]
Ba Sein ၃၄။ တဖန်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့ဆုတောင်းသမျှကို ပေးသနားတော်မူ၏။ အကယ်၍သင်တို့သည် အရှင်မြတ်၏ ကျေးဇူးတော်ကို ရေတွက်သော် ရေတွက်၍ မကုန်ဆုံးနိုင်ချေ။ မှတ်သားကြလော့။ လူသားသည် မတရားမှု ပြုကျင့်သူ၊ ကျေးဇူးကန်းသူအမှန်ပင်ဖြစ်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုမှတစ်ပါး ထိုအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အားထိုအရှင်မြတ်အထံတော်၌ အသင်တို့ အသနားခံခဲ့ကြသည့်အရာအလုံးစုံတို့အနက်မှလည်း ချီးမြှင့်ပေးသ နားတော်မူခဲ့ပေသည်။ စင်စစ်သော်ကား အကယ်၍ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ကျေးဇူးတော် (များ)ကို ရေတွက်ကြသည်ရှိသော်အသင်တို့သည် ယင်းကျေးဇူးတော်(များ)ကို ရေတွက်နိုင်ကြမည် မဟုတ်ပေ။ မလွဲဧကန် မနုဿလူသား(တို့)သည် အမှန်ပင် အလွန်မတရားသောသူ(များ)အလွန်ကျေးဇူးကန်းသူ(များ)ပင် ဖြစ်(ကြ)ပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်ထံတော်၌ အသင်တို့ တောင်းခံခဲ့သောအရာများအားလုံးထဲမှ အသင်တို့အား ပေးသနားတော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် အကယ်၍ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ကျေးဇူးတော်များကို ရေတွက်မည်ဆိုလျှင် အသင်တို့သည် ထိုကျေးဇူးတော်များကို ရေတွက်နိုင်ကြမည် မဟုတ်ပေ။ အမှန်စင်စစ် လူသားသည် အမှန်ပင် အလွန်မတရားသူ၊ အလွန်ကျေးဇူးကန်းသူပင် ဖြစ်သည်။ |