Quran with Burmese translation - Surah An-Nahl ayat 62 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَجۡعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكۡرَهُونَۚ وَتَصِفُ أَلۡسِنَتُهُمُ ٱلۡكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ ٱلنَّارَ وَأَنَّهُم مُّفۡرَطُونَ ﴾
[النَّحل: 62]
﴿ويجعلون لله ما يكرهون وتصف ألسنتهم الكذب أن لهم الحسنى لا جرم﴾ [النَّحل: 62]
Ba Sein ၆၂။ သူတို့သည် မိမိမနှစ်မြို့သောအရာကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ဝေစုပေးကြ၏။ ကောင်းသောအရာသည် သူတို့၏ ဝေစုဟု မဟုတ်မလျားဆိုကြ၏။ အမှန်မှာ သူတို့၏ ဝေစုသည် ငရဲမီးသာဖြစ်၏။ သူတို့ကို ငရဲမီးထဲ၌ ပစ်ထားတော်မူလတ့ံ။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထိုမှတစ်ပါး ၎င်းတို့သည် မိမိတို့ စက်ဆုပ်ကြကုန်သောအရာများကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌ရှိသည်ဟု ယိုးစွပ်ကြပေသည်။ သို့ပါလျက် ၎င်းတို့၏နှုတ်(လျှာ)များသည် ဧကန်စင်စစ် ၎င်းတို့အဖို့ ကောင်းကျိုးချမ်းသာရှိသည်ဟူ၍ပင်မုသားပြောဆိုကြသေးသည်။ မချွတ်မလွဲ ၎င်းတို့အဖို့ ငရဲမီးသည်(အဆင်သင့်)ရှိပေသည်။ ထိုမှတစ်ပါး ဧကန်စင်စစ် ၎င်းတို့သည်(ယင်းငရဲမီးထဲသို့)ရှေးဦးစွာပို့ဆောင်ခြင်း ခံကြရမည့်သူများပင် ဖြစ်ကုန်သတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် သူတို့သည် သူတို့ရွံ့ရှာသောအရာများကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌ရှိသည်ဟု စွပ်စွဲကြသည်။* သို့ပါလျက် သူတို့၏နှုတ်များက အမှန်ပင် သူတို့အတွက် ကောင်းကျိုးချမ်းသာရှိသည်ဟု လိမ်ပြောကြသေးသည်။ အမှန်မှာ သူတို့အတွက် ငရဲမီးသာရှိသည်။ ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် သူတို့သည် (ထိုငရဲမီးထဲ၌) မေ့လျော့စွန့်ပစ်ခံထားရမည့်သူများဖြစ်သည်။ |