Quran with Burmese translation - Surah Al-Isra’ ayat 18 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿مَّن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعَاجِلَةَ عَجَّلۡنَا لَهُۥ فِيهَا مَا نَشَآءُ لِمَن نُّرِيدُ ثُمَّ جَعَلۡنَا لَهُۥ جَهَنَّمَ يَصۡلَىٰهَا مَذۡمُومٗا مَّدۡحُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 18]
﴿من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما نشاء لمن نريد ثم﴾ [الإسرَاء: 18]
Ba Sein ၁၈။ အကြင်သူသည် ခေတ္တခဏမျှဖြစ်သောလောကီစည်းစိမ်ကို လိုချင်တပ်မက်မောအ့ံ။ ငါသည် အလိုတော်ရှိသူအား ငါပေးလိုသောစည်းစိမ်ကို ပေးသနားတော်မူ၏။ ထို့နောက်ထိုသူအတွက် ငါသည် အဝီစိငရဲကို သတ်မှတ်ထား တော်မူ၏။ သူသည် ငါအပြစ်ဒဏ်ခတ်၍ စွန့်ပစ်ထားသာသူအဖြစ်ဖြင့် ငရဲမီး၏ အပူဒဏ်ကို ခံစားရလတ့ံ။ |
Ghazi Mohammad Hashim မည်သူမဆို ဤလောက၏စည်းစိမ်ကို ရည်စူးခဲ့လျှင် ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုသူအားဤလောက၌ပင် ငါအရှင်မြတ် အလိုရှိတော်မူသောအရာကို ငါအရှင်မြတ် အလိုရှိတော်မူသောသူအား အဆောတလျင် ပေးတော်မူ၏။ ထို့နောက်ထိုသူအဖို့ ဂျဟန္နမ်ငရဲဘုံကို (အဆင်သင့်) ပြုလုပ်၍ထားတော်မူ၏။ ထိုသူသည် ယင်းဂျဟန္နမ်ငရဲဘုံသို့ ပြစ်တင်ကဲ့ရဲ့ခြင်းခံရလျက်၊ နှင်ထုတ်ခြင်းခံရလျက် ဝင်ရောက်ရမည်သာတည်း။ |
Hashim Tin Myint မည်သူမဆို ဤဘဝ၏စည်းစိမ်ကိုရည်ရွယ်ခဲ့လျှင် ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုသူ့အား ဤဘဝ၌ပင် ငါအရှင်မြတ်အလိုရှိတော်မူသောအရာကို ငါအရှင်မြတ်အလိုရှိတော်မူသောသူအား မြန်ဆန်စွာပေးလိုက်တော်မူမည်။ ထို့နောက် ငါအရှင်မြတ်သည် ထိုသူ့အတွက် ငရဲဘုံကို ပြုလုပ်ထားတော်မူသည်။ ထိုသူသည် ငရဲဘုံထဲသို့ ပြစ်တင်ကဲ့ရဲ့ခံရ၍ နှင်ထုတ်ခြင်းခံရလျက် ဝင်ရောက်ရမည်ဖြစ်သည်။ |