Quran with Burmese translation - Surah Maryam ayat 8 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا ﴾
[مَريَم: 8]
﴿قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من﴾ [مَريَم: 8]
Ba Sein ၈။ ထိုအခါတမန်တော်ဇကရိယာက အို-ကျေးဇူးတော်သခင်၊ အကျွနု်ပ်၏ ခင်ပွန်းသည် အမြံုဖြစ်ပါ၏။ အကျွနု်ပ် လည်း နာကျင်မကင်းအင်အားပျော့သောအရွယ်ဆုံးသို့ ရောက်ရှိပါပြီ၊ ထို့ကြောင့်အကျွနု်ပ်သည် အဘယ်သို့ သားရတနာရနိုင်ပါအ့ံနည်းဟု လျှောက်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (ထိုအခါ) ယင်းဇကရီယာက (ဤသို့)လျှောက်ထားပန်ကြားခဲ့လေသည်။ အို-ကျွန်တော်မျိုးအား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်၊ ကျွန်တော်မျိုး၌ သားရတနာသည်အသို့လျှင် ရှိနိုင်ပါအံ့နည်း။ အကြောင်းသော်ကား ကျွန်တော်မျိုး၏ဇနီးမှာလည်း သားသမီးမမွေးသောအမြုံဖြစ်နေပါသည်။ကျွန်တော်မျိုးမှာလည်း သက်ရွယ်ကြီးရင့် အိုမင်းခြင်း၏အထွတ်အထိပ်သို့ ရောက်ရှိနေပါပြီ။ |
Hashim Tin Myint ၎င်း(တမန်တော် ဇကရီယာ)က ပြောဆိုလျှောက်ထားခဲ့သည် - အို- ကျွန်ုပ်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်၊ ကျွန်ုပ်၏ဇနီးသည်လည်း သားသမီးမရနိုင်သော အမြုံဖြစ်နေရုံသာမက အမှန်စင်စစ် ကျွန်ုပ်သည်လည်း အိုမင်းရင့်ရော်မှုကို အဆုံးစွန်သို့ ရောက်နေပြီဖြစ်ပါလျက် ကျွန်ုပ်တွင် မည်သို့ သားရတနာ ရနိုင်ပါမည်နည်း။ |