×

လူသားတို့ အချင်းချင်းကြားတွင် ကုသိုလ်ကောင်းမှုများပြုလုပ်ကြရန်၊ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို လိုက်နာကျင့်သုံးကြရန်နှင့်ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် စေ့စပ်ညှိနှိုင်း၍ အဖြေရှာမှုများ ပြုလုပ်ကြရန်အတွက် သင်တို့ကိုယ်တိုင် ကတိကဝတ်များဖြင့် တိုင်တည်သစ္စာဆိုမှုများ ပြုလုပ်ကြပြီးနောက် 2:224 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Baqarah ⮕ (2:224) ayat 224 in Burmese

2:224 Surah Al-Baqarah ayat 224 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 224 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 224]

လူသားတို့ အချင်းချင်းကြားတွင် ကုသိုလ်ကောင်းမှုများပြုလုပ်ကြရန်၊ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို လိုက်နာကျင့်သုံးကြရန်နှင့်ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် စေ့စပ်ညှိနှိုင်း၍ အဖြေရှာမှုများ ပြုလုပ်ကြရန်အတွက် သင်တို့ကိုယ်တိုင် ကတိကဝတ်များဖြင့် တိုင်တည်သစ္စာဆိုမှုများ ပြုလုပ်ကြပြီးနောက် (သင်တို့၏ကတိကဝတ်များအတိုင်း တာဝန်ကျေပွန်ရန်နှင့် (ထိုလုပ်ငန်းစဉ်များအား အကောင်အထည်ဖော်ရန် ပျက်ကွက်လျှက်) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို (ပြစ်တင်လို၍ အရှင့်အလိုတော် မရှိကြောင်းကို) ဆင်ခြေတစ်ခုအဖြစ် မပြုလုပ်ကြလေနှင့်။ ဧကန်မုချ၊ အရှင်မြတ်သည် အရာခပ်သိမ်းတို့၏အသံအလုံးစုံကို အကြွင်းမဲ့ ကြားနေတော်မူသောအရှင်၊ အရာခပ်သိမ်းကို အကြွင်းမဲ့ သိနေတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله, باللغة البورمية

﴿ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله﴾ [البَقَرَة: 224]

Ba Sein
၂၂၄။ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို တိုင်တည်၍ကျိန်ဆိုခြင်းသည် အရှင်မြတ်အား သင်တို့အဖို့ တရားတော်ကို စောင့်စည်းရိုသေမှုမှသော်လည်းကောင်း၊ အရှင်မြတ်၏ အမှုတော်ကိုထမ်းဆောင်မှုမှ သော်လည်းကောင်း၊ လူသားတို့အထဲတွင် သင့်တင့်ညီညွတ်အောင်ပြုမှုမှသော်လည်းကောင်း၊ အတားအဆီးမဖြစ်စေလင့်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အကြွင်းမဲ့ ကြားတော်မူသောအရှင်၊ အကြွင်းမဲ့ သိတော်မူသောအရှင်ဖြစ်တော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ထို့ပြင် အသင်တို့သည် ကုသိုလ်ကောင်းမှုများ ကို မပြုကြရန်လည်းကောင်း၊ ဒုစရိုက်မှုများကို မကြဉ်ရှောင် ကြရန်လည်းကောင်း၊ လူသားတို့စပ်ကြားတွင် ခိုက်ရန်ဖြစ်ပွားမှု များကိုမဖြန် ဖြေကြရန်လည်ေးကာင်း၊ မိမိတို့၏ကျိန်ဆိုချက် များဖြင့် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ဒိုင်းကြီးသဖွယ် အကာ အကွယ် မပြုလုပ်ကြကုန်လင့်။ အမှန်သော် ကား အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်သည် အကြွင်းမဲ့ကြားတော်မူသောအရှင်၊ အကြွင်းမဲ့ သိတော်မူသောအရှင်၊ ဖြစ်တော်မူပေသတည်း။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် အသင်တို့သည် ‌ကောင်းမှုမပြုရန်၊ အပြစ်မ‌ရှောင်ကြရန်၊ လူများကြားတွင် ခိုက်ရန်ဖြစ်မှုကို ဖြန်‌ဖြေမ‌ပေးကြရန် အသင်တို့၏ကျိန်ဆိုမှုများအတွက် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား (ဒိုင်းသဖွယ်)အကာအကွယ် မပြုလုပ်ကြနှင့်။ (အလ္လာဟ်နှင့်ကျိန်ဆိုထားသည့်အတွက် ထိုအလုပ်များကို မလုပ်ခြင်းဖြစ်သည်ဟု အရှင်မြတ်ကို ခုတုံးမလုပ်ကြနှင့်။)* ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အကြွင်းမဲ့ကြား‌တော်မူ‌သောအရှင်၊ အကြွင်းမဲ့သိ‌တော်မူ‌သောအရှင် ဖြစ်‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek