Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 75 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿۞ أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 75]
﴿أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم﴾ [البَقَرَة: 75]
Ba Sein ၇၅။ ထိုသူများအနက် အသင်းတသင်းသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို နာယူလေ့ ရှိ၏။ သူတို့သည် တရားတော်ကို နားလည်ပြီးသည့်နောက် သိလျက်နှင့်ပင် တရားတော်ကို ပြောင်းလဲ ကြ၏။ ဤသူများသည် သင်တို့အပေါ်တွင် သစ္စာရှိမည်ဟု သင်တို့ မျှော်ကိုးသေးကြသလော။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို- ‘မုအ်မင်န်’ ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့) အသင်တို့သည် (အစ္စရာအီလီ လူမျိုးတို့၏ စိတ်နှလုံး မာကျောခြင်းကို သိရှိပြီးဖြစ်ကြပါလျက်) ထို သူတို့သည် အသင်တို့ (၏ဆုံးမဩဝါဒ ဟောပြောချက်များ) ကို ယုံကြည်၍ သဒ္ဓါတရား ထားရှိကြကုန်အံ့ ဟု မြှော်ခေါ်တောင်းတ ကြပါသလော။ (စင်စစ် ယင်းကဲ့သို့ မြှော်လင့်ခြင်းသည် အချည်းနှီး ပင်) အကြောင်းမူကား ယင်းသူတို့တွင် အလ္လာဟ် အရှင်မြတ်၏မုက္ခပါဌ်တော်များကို ကြားနာကြရသောသူများ အမှန်ပင်ရှိကြလေသည်၊ (သိကြား နာ၍ ထိုမုက္ခပါဌ်တော်များကိုသိကျွမ်း နားလည် ပြီးနောက် မိမိတို့ အလိုရှိသည့်အတိုင်း) ပြုပြင် ပြောင်းလွှဲကြကုန်သည်။ စင်စစ် (ထိုကဲ့သို့ ပြောင်းလွှဲခြင်းသည် မပြုသင့် မပြုအပ်ကြောင်း ကိုလည်း) မိမိတို့ကိုယ်တိုင် သိရှိကြလေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ၎င်းပြင် ထိုသူ(ယဟူဒီ)များသည် အသင်တို့၏ပြောဆိုမှုအပေါ် အီမာန်ယုံကြည်ကြလိမ့်မည်ဟု အသင်(မုအ်မင်န်)များ မျှော်လင့်တောင့်တနေကြသလော။ ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် သူတို့အထဲတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏စကားတော်များကို ကြားနာကြသည့်အုပ်စုတစ်စုရှိခဲ့သည်။ ထို့နောက် သူတို့သည် အရှင်မြတ်၏စကားတော်များကို သိကျွမ်းနားလည်ပြီးနောက်မှ သိလျက်နှင့် (မိမိတို့အလိုကျ)ပြုပြင်ပြောင်းလဲကြသည်။ |